陈太丘与友期行文言文翻译注释-陈太丘与友期行这篇文言文的翻译
Mark - 父母 - 阅读().jpg)
文言文翻译:
陈太丘与友期行,欲赴友之所约为也。太丘曰:“今日若果行,则至矣,但未知友之所在耳。”友人曰:“吾在东郭门内,往必迎汝。”太丘曰:“东郭门虽在远,亦奚疑?”明日,果往,至东郭门,果有友人在其内。太丘入门,果见友人,抱书而坐,告太丘曰:“吾昨夜梦中书,觉而遗此物,故来迎汝。”太丘问曰:“梦中书何如?”友人曰:“不如之书,可百金也。”太丘曰:“不如之书,吾可百金买之,而今日相逢,非友乎?”友人大笑,遂共食,甚欢。
注释:
陈太丘:陈太丘,是中国春秋时期鲁国的一位名人,因其博学多才而著称。
期行:期行,意为相约而行。这里指陈太丘和他的朋友相约而行。
果:副词,表示确实、必然。
东郭门:东郭门,是东郭先生家门,在今山东曲阜市东南。
梦中书:梦中书,是陈太丘在梦中得到的书籍。
百金:百金,是古代货币单位,相当于现代的价值观念中的一千元人民币。
朋友:这里指陈太丘和他的朋友。
抱书而坐:抱书而坐,形容陈太丘和他的朋友非常亲密。
译文:
陈太丘和他的朋友相约而行,要前往朋友家拜访。陈太丘说:“如果今天能够到达朋友家,那么就一定能够见到了。”他的朋友说:“我在东郭门内,一定会前来迎接你。”第二天,陈太丘果然前往东郭门,果然有他的朋友在门内。陈太丘入门,发现他的朋友抱着一本书坐在门口,于是陈太丘问他:“梦中得到的书籍和实际得到的书籍有什么区别?”朋友回答说:“梦中得到的书籍价值一百金,实际得到的书籍价值一百金。”陈太丘说:“梦中得到的书籍虽然价值一百金,但今天能够与你的朋友相逢,不是朋友吗?”朋友听后大笑,于是两人一起吃了一顿丰盛的晚餐,非常欢聚在一起。
未经允许不得转载:生日礼物 » 陈太丘与友期行文言文翻译注释-陈太丘与友期行这篇文言文的翻译